那是快 只听“嗖 ”地一声 斜刺里一只灰獴冲过去 战斗开始了 眼镜蛇把长长的身子一圈一圈盘起來 蛇头却高高地扬着 趾高气扬地斜视着灰獴 再看这只小小的獴 不停地在蛇周围跳來跳去 一会前、一会后 忽而左、忽而右 眼镜王蛇也随着不停地转动着头
过了一会 眼镜王蛇被转晕了 它吐着分叉的红舌头 脖子鼓得胀胀的 发出“呼呼”的怒吼不断向獴冲击 原先盘着的身子也伸开了 眼镜蛇的动作快如迅雷 可獴的动作快如闪电 它灵活地左腾右挪 让蛇一次次扑空 十八个回合下來 眼镜蛇已经累得屁淌 獴以迅雷不及掩耳之势一个黑虎掏心 死死咬住蛇头 眼镜王蛇拚命地在地上翻滚挣扎 可獴的尖齿就像钢钉一样 深深地钻入了蛇身 终于 狂妄不可一世的眼镜王蛇长长的身体如同一根断掉的草绳 软软地瘫在地上 再也无法动弹了
突降暴雨 海伦撅着屁股爬在发射机上 避免被雨水淋坏 像极了孵蛋的母鸡 加通河洪水泛滥 一些巨大的木头也被冲入湖里 顺着查格雷斯河泄到大海里
太阳慢慢落入湖水 黑暗笼罩了一切 一艘艘货船來來往往 急促地鸣笛 海伦放弃了用望远镜徒劳地搜索最后一点光亮和船迹 靠在树的躯干上 手表荧光粉散发出时间 表明到了当地时间晚上21点
她爬到树下 到那块巨石下面取出血迹斑斑、潦草得几乎无法辨认的指令 “我处境危险 无法再送新的指令 凌晨1点后间歇开机 永别了 亲爱的同志 ”
第22节 潜伏(4/8)