一队德军坦克到來了 他们绕过这些缠绕着的相扑运动员 从东南面向扎法兰冲去 喷着火舌的坦克铿铿锵锵压过去 成群结队的步兵边射击边在坦克后面狂奔 偶然跑得太慢的已卷在后面坦克的履带下 英军的防线已经动摇了 老兵们提起燃烧瓶扑向坦克 有的被坦克机枪击中 整个人变成了四肢乱舞的火炬 另一些往前跑了几步 然后扔掉燃烧瓶 转身以更快的速度往后逃去 整个沙漠被浓烟笼罩 堑壕里的守卫者不见了 代之以层层叠叠的尸体
德军坦克冲到面前了 一个英军少校将燃烧瓶夹在双腿间 抖抖索索地掏出火柴 第一根因无力而过度用力 火柴粳折断了 燃烧瓶也随之掉落 第二次划时整个火柴盒弹了出去 掉进正在燃烧着的小火堆里 变成依次蓬然点亮的小小火苗 他豁然开朗 把燃烧瓶口对准火苗 燃烧瓶轰然燃烧 不光瓶口在燃烧 而是整个瓶子都着火了 他举起这个烫手的山芋 顾不得流向袖子的火花 狠狠掷向近在呎尺的坦克发动机舱
一面军旗在元首的炮镜里摇曳着 “德国的公共汽车到站了 站名叫扎法兰 ”李德开了一句玩笑 率领随从前向飞机场 他对施佩尔交待 尽快发明不用点燃的燃烧瓶