白花花的东西 这就是他们所说的重武器:意大利cv33轻型坦克 伞兵们冒着敌人的火力奔到被泡沫塑料包裹的小坦克前 却发现坦克乘员还沒有降落 正一筹未展时 随后赶來的米沙与格鲁勃斯钻进了第一辆坦克 鞑靼和鲍斯特钻进了第二辆坦克 卡尔梅克人拉起狗蛋要往第三辆坦克里钻 被副师长一顿臭骂:“你们都死了 谁來管那个该死的机器 ”
这种意大利豆坦克只有3吨重 有一挺8mm机枪 装甲厚度为6到15mm 勉强可抵御子弹和弹片 科赫受伤后 第一小队军衔最高的是一个军医 他们真的在军医的指挥下 在两辆坦克掩护下发起进攻 防守机场的两个排一见到坦克 那怕是多年前被埃塞俄比亚土著们掀翻的坦克 丢下阵地四散而逃了 机场被攻占了
稍事整顿 匆匆吃了点午餐后 副师长命令全力向101号高地进攻 因为高地在敌人手中的话 他们就能居高临下 用高射炮和迫击炮封锁机场 德军飞机无法起降
在第7空降师抢占机场的同时 第22空降师在马尔他以东试图夺占大港海港 当运输机载着伞兵呼啸着越过海岸线 迎着盟军的高射炮火力寻找着陆点时 地面上一片混乱 “他们极易被打中 ”一位被俘的英国机枪手事后回忆道 “你能清楚地看到被射中的飞机炸裂开來 德军士兵们的尸体像装着土豆的袋子一样落下來 ”“你会看到一个人软软地躺倒在那里 上去给他一脚 他会挺直身子 扭曲一下又瘫软下來 你就知道他已经不行了 ”
南非团的火力击落了好
第10节 将军为帝国捐躯了(8/9)